Πέμπτη 24 Ιουλίου 2014

Μέθοδος Ακρόασης - Ανάγνωσης



Με απασχολεί εδώ και καιρό να φιλοξενήσω στο παρόν blog μια σειρά μεθόδους που οι πολύγλωσσοι και οι ερευνητές έχουν κατά καιρούς προτείνει για μια πιο αποτελεσματική εκμάθηση των γλωσσών, καθώς δεν έχει σημασία απλά να το μαθαίνεις, αλλά να το κάνεις όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά και σε μικρότερο χρονικό διάστημα.

Θα ξεκινήσω σήμερα λοιπόν από τη Μέθοδο Ακρόασης - Ανάγνωσης. Τι είναι αυτή η μέθοδος; 

Κυριακή 13 Ιουλίου 2014

Νέα interlinear μετάφραση για όσους μαθαίνουν ελληνικά



Πριν λίγες μόλις μέρες κυκλοφόρησε μια νέα interlinear μετάφραση στο interlinearbooks.com

Πρόκειται για το βιβλίο της Ρουμπίνας Γκουγιουμτζιάν, με τίτλο ο " Συντηρητής". 


Ποιά είναι η Ρουμπίνα Γκουμουτζιάν; 

Είναι μια σύγχρονη ελληνίδα συγγραφέας που έχει γράψει μικρές ιστορίες. Προσπαθεί να διερευνήσει τα ζητήματα του χρόνου και του θανάτου, και οι ιστορίες της συχνά περιλαμβάνουν σουρρεαλιστικά και ανεξήγητα στοιχεία. Βιοποριστικά, η Ρουμπίνα ασκεί το επάγγελμα του οδοντίατρου, που προσπαθεί να συνδυάσει με το γράψιμο. 
Κι ενώ γράφει στα ελληνικά, μερικά από τα έργα της έχουν μεταφραστεί και στα ρώσικα, ενώ σχεδιάζει να εκδώσει έργα και σ'αυτή τη γλώσσα. Το γράψιμό της προσλαμβάνεται εύκολα, είναι διασκεδαστικό στην ανάγνωση και γεμάτο με εκφράσεις της Νέας Ελληνικής, έτσι ώστε διαβάζοντάς την είναι επίσης ένας σπουδαίος τρόπος για να βελτιώσει κάποιος τα ελληνικά του. 

Τι είναι "Ο Συντηρητής"; 

"Ο Συντηρητής"  είναι μια σειρά από μικρά διηγήματα γραμμένα από τη Ρουμπίνα  Γκουμουτζιάν. Οι ιστορίες έχουν επιλεγεί από την ίδια τη συγγραφέα και το βιβλίο έχει πάρει το όνομα μιας απ'αυτές. Οι ιστορίες αντανακλούν τη σχέση των ανθρώπων με το χρόνο. 


Τι περιλαμβάνει η παράλληλη μετάφραση; 

Η παράλληλη μετάφραση περιλαμβάνει δέκα ιστορίες που επέλεξε η συγγραφέας με 5.000  λέξεις και εκφράσεις. Την μετάφραση έχει πλήρως επιμεληθεί και γράψει από την αρχή η ίδια η συγγραφέας. 

Η μετάφραση πατάει σε μια βασική αρχή που έχουν όλες οι παράλληλες μεταφράσεις. Είναι "κυριολεκτική, αλλά κατανοητή". 



Για ποιους  είναι η μετάφραση; 

Η μετάφραση είναι κατάλληλα προσαρμοσμένη για όσους σπουδάζουν τα Νέα Ελληνικά και έχουν ένα μεσαίο ή προχωρημένο επίπεδο και όσους έχουν ενδιαφέρον για τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στο πρωτότυπο. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από αρχάριους, αν και αυτοί μπορεί να βρουν το κείμενο κάπως απαιτητικό. 

Που μπορώ να αγοράσω το βιβλίο; 



Από τη πλευρά μας ευχόμαστε καλή ανάγνωση σε όσους το αγοράσουν και κάθε επιτυχία στο βιβλίο. 






Τρίτη 1 Ιουλίου 2014

Γιατί τα αγγλικά επικράτησαν ως παγκόσμια γλώσσα



Το παρακάτω βίντεο εξηγεί αναλυτικά γιατί τα αγγλικά επικράτησαν ως παγκόσμια γλώσσα στον 20ο αιώνα. Ο υποτιτλισμός μου πήρε αρκετή ώρα, αλλά θεώρησα ότι η εν λόγω διάλεξη του Κοντσταντίν Αντρέεφ θα είναι αρκετά χρήσιμη για όσους δεν θα μπορούσαν να τον παρακoλουθήσουν στα αγγλικά και ότι θα άξιζε τον κόπο να το κάνω. 


Μας δείχνει το μέγεθος της επιρροής των Αγγλικών και την τεράστια σημασία τους. 

Κυριακή 15 Ιουνίου 2014

Τέλος αποστολής και ένας μικρός απολογισμός για τα Γερμανικά.



Σήμερα 15 Ιουνίου συμπληρώνω 143 μέρες συνεχούς εξάσκησης των Γερμανικών στο Duolingo και το δεντράκι μου εκεί με πληροφορεί ότι ήδη έχω αφομοιώσει ένα λεξιλόγιο 1630 λέξεων, μπορώ να σχηματίζω αρκετές φράσεις, να διαβάζω εύκολα κείμενα ή και δυσκολότερα με τη βοήθεια λεξικού. 

Σάββατο 7 Ιουνίου 2014

Το χάος της αγγλικής προφοράς



Πρόκειται για ένα ποίημα του Ολλανδού Gerard Nolst Trenité, μια παρωδία της ασυμμετρίας και της περιπτωσιολογίας της αγγλικής προφοράς. 

Μπορείτε να διαβάσετε το ποίημα και εδώ

Το ποίημα μας λέει το προφανές, ότι αν θες να μιλήσεις σωστά αγγλικά θα πρέπει να ξεχάσεις τη φωνητική προφορά (όμοια γραμμένες λέξεις σχεδόν τις περισσότερες φορές προφέρονται ανόμοια) κι αυτό που χρειάζεσαι είναι ένα καλό αγγλο-αγγλικό λεξικό με φωνητική γραφή και ηχογραφημένες λέξεις και φράσεις για να μιμηθείς ιδανικά την αγγλική ή αμερικάνικη προφορά. 

Αλλά, για το πως θα αποκτήσει κάποιος καλές συνήθειες για την εκμάθηση σωστών αγγλικών θα αναφερθούμε σε κάποια από τις επόμενες αναρτήσεις. 

Δείτε κι εδώ μια χιουμοριστική απόδοση του ποιήματος από τον Benny Lewis:


Πέμπτη 5 Ιουνίου 2014

Βίντεο για να μάθετε Γερμανικά



Εδώ μια λίστα που εντόπισα κάπου και μου φάνηκε χρήσιμη. Την αντέγραψα στα γρήγορα χωρίς ιδιαίτερη μορφοποίηση κειμένου (παίξτε λίγο με Ctrl +/- για να την προσαρμόσετε αν δεν εμφανίζεται καλά).

Γενικά


  • Easy German (καλύτερα: 45, 26)
  • Deutsch für Euch 
  • Deutsch Lernen 
  • Germany vs USA 
  • Get Germanized 
  • Langsam gesprochene Nachrichten 
  • Slow German 
  • Was Geht Ab  (δύσκολο)
  • Παιδικές εκπομπές
  • Bernd das Brot 
  • Piggeldy & Frederick 
  • Μουσική
  • Glasperlespiel (καλύτερο: Nie Vergessen, Zu Hause)
  • Rammstein (καλύτερο: Du Hast, Ohne Dich, Mein Herz Brennt)
  • Xavier Naidoo  (καλύτερο: Dieser Weg)
  • Παιχνίδια (δύσκολο)
  • GameTube 
  • Gronkh 
  • ninotakutv 
  • Writing Bull 
  • Tv Shows (δύσκολο)
  • Der Letzte Bulle 
  • Pastewka
  • Tatort 
  • Τρίτη 27 Μαΐου 2014

    Η κουκουβάγια του Duolingo



    Αυτό είναι το μήνυμα που παίρνει κανείς όταν τελειώνει το δέντρο σε μια γλώσσα που μαθαίνει στο Duolingo. Είναι τώρα πάνω από δέκα μέρες που τελείωσα αυτό το δέντρο και το έκανα περισσότερο για να βοηθήσω την Ομάδα Ελληνικών στο Duolingo να βελτιώσει το υπάρχον μάθημα που είναι βέβαια σε δοκιμαστική φάση ακόμα. Αν θέλετε να μάθετε ή να ξεσκουριάσετε τα αγγλικά σας, πηγαίνετε εδώ

    Όσο περισσότεροι χρήστες το δοκιμάσουν, τόσο καλύτερα για τους επόμενους, που θα βρουν μια πιο στρωτή εφαρμογή για να μάθουν...

    Τι ακολουθεί αφού πάρετε την κουκουβάγια με το φουλάρι; 


    1. Μπορείτε να κάνετε  ένα δωρεάν τεστ εξέτασης προόδου στα Αγγλικά με 25 λίνγκοτς απ' το  Λινγκο-μαγαζο 
    2. Δοκιμάστε δωρεάν μέχρι τέλος Μαΐου να πάρετε την επίσημη πιστοποίηση του Duolingo στα Αγγλικά. Το συγκεκριμένο τεστ θα κοστίζει 20 δολλάρια από την 1η Ιουνίου και είναι μόνο για συσκευές που τρέχουν Android. 
    3. Συνεχίστε να μαθαίνετε αγγλικά από ελεύθερες πηγές διαβάζοντας βιβλία/άρθρα, βλέποντας ταινίες  και κυρίως συνομιλώντας με αγγλόφωνους. 



    Σάββατο 17 Μαΐου 2014

    Γερμανικά: Τι έχω μάθει μέχρι τώρα; Είναι ο στόχος μου μέχρι τις 15 Ιουνίου εφικτός;



    Όπως έγραψα πριν από καιρό, η εκμάθηση των γλωσσών δεν είναι δρόμος ταχύτητας. Για να μπορέσει ο εγκέφαλος μας να εξοικειωθεί με ήχους, φράσεις, συντακτικές δομές, ιδιωματισμούς μιας άλλης γλώσσας χρειάζεται ένα μεγάλο χρονικό διάστημα συνεχούς έκθεσης στη γλώσσα. Αυτό όμως προϋποθέτει ότι έχουμε πετύχει ένα επίπεδο, όπου εξακολουθούμε να κάνουμε συνέχεια λάθη όταν μιλάμε ή γράφουμε, αλλά μπορούμε να αναγνωρίσουμε τι λέει ο άλλος, ή να διαβάσουμε με ευκολία ένα κείμενο. Γι' αυτό χρειαζόμαστε ένα διάστημα 3 με 5 μηνών, ανάλογα με τις ώρες που μελετάμε. 

     Η ταχύτητα δεν είναι το ζητούμενο, αλλά η σταθερότητα και η συστηματικότητα στη μελέτη. Αν δεν έχετε βρει μια μέθοδο που να σας ταιριάζει από τις πάμπολλες που κυκλοφορούν εκεί έξω (Pimsleur, Assimil, Linguaphone και χιλιάδες άλλες με τα πλεονεκτήματα και μεινεκτήματά τους) ή δεν μπορείτε να υποβάλλετε τον εαυτό σας σε μια τέτοιου είδους πειθαρχία, τότε θα πρέπει να βρείτε έναν άλλον τρόπο ή να πληρώσετε χρήματα σε κάποιον "προπονητή" (καθηγητή) για τη γλώσσα που μαθαίνετε. Γι'αυτό καλό είναι να το αποφύγετε σε πρώτη φάση, μέχρι να αποκτήσετε δηλαδή ένα βασικό λεξιλόγιο και τους βασικούς κανόνες χρήσης της γλώσσας, αφού μάλλον σε αρχικά στάδια πρόκειται για σπατάλη. 

    Ας γυρίσουμε όμως στο τι έχω κάνει μετά από 114 μέρες συνεχούς εξάσκησης στο μάθημα των Γερμανικών του Duolingo (διαβάτε περισσότερα στη Βικιπαίδεια αν δεν ξέρετε τι είναι)

    Το δέντρο των δεξιοτήτων του Duolingo

    Παρασκευή 16 Μαΐου 2014

    Free resources για να μάθετε Γερμανικά 1.1.1



    Σήμερα κλείνω 77 ημέρες συνεχούς εξάσκησης στα Γερμανικά. Πράγμα που σημαίνει ότι δεν έχει περάσει μέρα από τότε που ξεκίνησα που να μην έχω ασχοληθεί έστω και 20 λεπτά είτε κάνοντας τις ρουτίνες στο Duolingo είτε μεταφράζοντας κείμενα. 
    (για όσους δεν έχουν παρακολουθήσει σε τι αναφέρομαι ας δουν αυτές τις αναρτήσεις). 

    Πρόκειται για την καλύτερη εφαρμογή (App) που έχω βρει ποτέ για εκμάθηση γλωσσών, καλύτερη ίσως και από κάποια εμπορικά πακέτα εκμάθησης γλωσσών (αν και δεν είναι ότι καλύτερο για να μάθετε σωστή προφορά). Και αυτά που αναφέρουν οι ίδιοι οι χρήστες (μιλάμε για εκατομμύρια ανθρώπους που μαθαίνουν γλώσσες στο duolingo) είναι πολλές φορές συγκλονιστικά. Όπως αυτή η ιστορία ενός σερβιτόρου στη Χιλή που κατάφερε μαθαίνοντας Αγγλικά να βελτιώσει αισθητά την επαγγελματική του καριέρα.  Το φόρουμ του duolingo είναι γεμάτο από ιστορίες σαν κι αυτή, που δείχνουν απλά πως κάποιος μαθαίνοντας καλά μια γλώσσα μπορεί να βελτιώσει τη ζωή του και να διεκδικήσει μια καλύτερη εργασία και καλύτερη αμοιβή. 

    Ως πρώτη πηγή για εκμάθηση Γερμανικών λοιπόν σας συνιστώ ανεπιφύλακτα το Duolingo

    Μόλις κάνετε εγγραφή στο site (ή συνδεθείτε μέσω Google ή Facebook) θα κληθείτε να επιλέξετε γλώσσα που θέλετε να  μάθετε στην παρακάτω οθόνη : 


    Σημειώστε ότι προϋπόθεση είναι να γνωρίζετε αγγλικά (ή ελληνικά για όσους ενδιαφέρονται να μάθουν αγγλικά). 

    Υπάρχουν μαθήματα και για μια σειρά από άλλες γλώσσες στις οποίες δεν θα αναφερθούμε εδώ διεξοδικά. 

    Κυριακή 4 Μαΐου 2014

    Super Challenge 2014-2015 (μαραθώνιος εκμάθησης γλωσσών και τι περιλαμβάνει)



    Πρόκειται για μια σειρά διαγωνισμούς/συναγωνισμούς που φιλοξενούνται κατά καιρούς στο φόρουμ How to learn any language.com

    Ο συγκεκριμένος έχει ανακοινωθεί εδώ. Τι περιλαμβάνει; 

    Ο συμμετέχων θα πρέπει να ολοκληρώσει μέσα σε 20 μήνες από την 1η του Μάη και μέχρι τις 31 Δεκέμβρη του 2015 τους εξής στόχους: 

    - να δει 100 ταινίες (διάρκειας 90 λεπτών η καθεμία) 
    - να διαβάσει 100 βιβλία (50 σελίδων το καθένα) 

    ...κι όλα αυτά στη γλώσσα που μελετάει και θέλει να ανέβει ένα ή δύο επίπεδα. 


    Φυσικά η συμμετοχή σε αυτόν τον συναγωνισμό έχει νόημα στο βαθμό που έχεις ήδη εκείνο το επίπεδο που σου επιτρέπει να διαβάζεις ή να καταλαβαίνεις διαλόγους όταν βλέπεις ταινίες. 

    Μπήκα χωρίς δεύτερη σκέψη στο διαγωνισμό με στόχο να πετύχω τα ΜΙΣΑ στη ρωσική γλώσσα. Δηλαδή 50 ταινίες και 50 βιβλία. Και για μεν τις ταινίες έχω δει ήδη τρεις και είναι σίγουρο ότι ο στόχος είναι επιτεύξιμος. Για τα βιβλία μιλάμε για 2.500 σελίδες κειμένου για τα ρώσικα. Έχω ξεκινήσει διαβάζοντας τον Μικρό Πρίγκιπα, και θεωρώ ότι θα συνεχίσω με βιβλία που ήδη έχω διαβάσει σε άλλες γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να διαβάζω κάπου 4 σελίδες κάθε μέρα αν θέλω να πετύχω το στόχο μου. Μάλλον θα διαβάζω περισσότερο αλλά όχι κάθε μέρα. Βέβαια υπάρχει και ο στόχος μου για τα Γερμανικά μέχρι τις 15 Ιουνίου που ελπίζω να έχει ολοκληρωθεί στην ώρα του. Είναι βέβαια ένα ζήτημα πως μπορεί να δουλεύει κάποιος παράλληλα σε 2 γλώσσες και κατά πόσο αυτό είναι εφικτό. Αλλά αυτό είναι θέμα που θα χρειαστεί να το αναπτύξουμε σε μια ξεχωριστή ανάρτηση. 

    Ήδη κάποιος προγραμματιστής έχει στήσει ένα bot στο twitter όπου μπορούμε να καταγράφουμε την πρόοδο μας τόσο για τα βιβλία όσο και για τις ταινίες. 

    Βλέποντας πόσος κόσμος μαθαίνει περισσότερες από μια γλώσσες νιώθεις τελικά ότι δεν είσαι ο μόνος τρελός εκεί έξω που υποβάλλει τον εαυτό του σε τέτοιες δοκιμασίες. 

    Αν θέλετε να συμμετάσχετε κάντε μια απόπειρα. Δεν έχετε να χάσετε τίποτε τελικά και ίσως ίσως καταφέρετε να βελτιωθείτε σημαντικά στη γλώσσα της επιλογής σας. Άλλωστε η παθητική έκθεση στη γλώσσα είναι μια βασική προϋπόθεση για να πετύχετε μια μέρα την ευχέρεια. 

    Καλή επιτυχία!!!


    Δευτέρα 14 Απριλίου 2014

    Κιργιζική γλώσσα



    Πρόκειται για ένα λήμμα που έγραψα το 2010 στη Βικιπαίδεια - τότε που είχα πολύ ενεργότερη συμμετοχή. 

    Δείτε το εδώ.  

    Δεν έχει νόημα αυτές τις πληροφορίες να τις έχω εδώ ή σε ένα δικό μου site, καθώς η Βικιπαίδεια είναι ο χώρος που μπορούν να αναπτυχθούν καλύτερα και να είναι πιο άμεσα ορατές σε όσους τις αναζητούν. 

    Αν θέλετε να δείτε πάλι τη συνολική μου συνεισφορά σε λήμματα σχετικά με τη γλωσσολογία και τις τεχνητές γλώσσες δείτε αυτόν τον κατάλογο.

    Κυριακή 13 Απριλίου 2014

    Πως να υπερβείτε τα γλωσσικά εμπόδια που σας κρατούν μακρυά από την ευχέρεια (μελέτη)



    Το αρχείο αυτό είναι μια μελέτη του Jack C. Richards από το Cambridge University που εξηγεί ακριβώς πως κάποιος μπορεί να καταφέρει να περάσει από ένα μεσαίο επίπεδο εκμάθησης (intermediate) στο επόμενο, δηλαδή να χρησιμοποιεί  με ευχέρεια τη γλώσσα.

    Μπορείτε να το κατεβάσετε εδώ.  

    Εάν δε θέλετε πάλι να διαβάσετε 27 σελίδες επιστημονική εργασία, τότε διαβάστε αυτό το ποστ της  Cher Hale. 
    (όπου αναφέρεται στα εμπόδια που ορθώνονται μπροστά μας κατά την εκμάθηση γλωσσών και δίνει χρήσιμες συμβουλές για το πως να τα ξεπεράσουμε). 

     

    Σάββατο 5 Απριλίου 2014

    Οι 10 γλώσσες που μιλιούνται περισσότερο στον πλανήτη


    Δεν προκαλεί έκπληξη ότι στο διάγραμμα περιλαμβάνονται τα Ισπανικά και τα Πορτογαλικά από τις λατινογενείς και τα Ρώσικα από τις σλάβικες γλώσσες. 

    Τα αγγλικά φυσικά είναι στη δεύτερη θέση μετά τους Κινέζους με τάσεις υποχώρησης στο μέλλον, ή έτσι τουλάχιστον προβλέπεται για πληθυσμιακούς, γεωπολιτικούς ή οικονομικούς λόγους.

    Ρώσικα, Χίντι, Ισπανικά, Αραβικά και Μπαχάσα θα συνεχίσουν να ανεβαίνουν και στο μέλλον, αν και τα Χίντι, τα Μπενγκάλι, τα Μπαχάσα και τα Μανδαρίνικα δεν έχουν τόσο πολύ διεθνή χαρακτήρα καθώς μιλιούνται λίγο εκτός των συνόρων μιας χώρας (ίσως τα Χίντι έχουν σοβαρή εκπροσώπηση στη Βρεταννία). Όλα αυτά μπορεί να αλλάξουν στο μέλλον. 

    Επίσης η Μπενγκάλι είναι η δεύτερη γλώσσα της Ινδίας που εκπροσωπείται μέσα στον πίνακα.

    Προσωπικά πιστεύω ότι οποιαδήποτε από τις  10 είναι στον κατάλογο  αξίζει να τη μάθει κάποιος (συμπεριλαμβανομένων των αγγλικών και ισπανικών που είναι από μόνες τους lingua franca), αν και σε οικονομικούς όρους καλό είναι να συγκρίνει και το ΑΕΠ των χωρών των γλωσσών που σκοπεύει να μάθει, αν το βλέπει ως επένδυση.

    Με αυτή την έννοια δεν μπορεί να αγνοήσει γλώσσες όπως τα Γερμανικά, τα Γαλλικά, τα Κορεατικά, τα Ούρντου και τα Περσικά - για άλλους όμως λόγους τις 2 τελευταίες. 

    Εσείς ποιά απ'τις παραπάνω γλώσσες θα μαθαίνατε και γιατί;  

    Διαβάστε επίσης


    Παρασκευή 4 Απριλίου 2014

    Πως να μάθετε ρωσικά μέσω Interlinear μεταφράσεων



    Linas is a language learning enthusiast who founded InterlinearBooks.com. His project aims to make literature more accessible to language learners. He wrote this post to introduce the concept of learning with Interlinear books.


    Those who know about my blog, possibly also know that I have been involved in trying to write about ways to learn Russian. I have also made a short Russian course and a Russian alphabet course. I would now like to present to my readers another way for one to learn or improve  Russian – reading a Russian Interlinear translation of Tolstoy.
    The translation includes the entire story “The Death of Ivan Ilyich” in the Interlinear format, where each phrase or expression is translated to English right below it. Here’s an example of the translation:




    Κυριακή 23 Μαρτίου 2014

    Η νέα μου γλωσσική αποστολή: Να μάθω να διαβάζω Γερμανικά μέχρι τις 15 Ιουνίου στο Duolingo



    Σήμερα 2η μέρα μετά την εαρινή ισημερία είναι νομίζω μέρα ανακοινώσεων. Δεν πέρασε πολύς καιρός (ήταν πέρυσι το καλοκαίρι) που είχα ανακοινώσει ότι θέλω να μάθω Σουηδικά. Δυστηχώς το εγχείρημα αυτό δεν προχώρησε, καθώς δεν βρήκα ποτέ το χρόνο και το ουσιαστικό κίνητρο να το κάνω, απ'τη στιγμή που γύρισα από το ολιγοήμερο ταξίδι μου στη Σουηδία. Αλλά και όσο ήμουνα στο Herrang η επικοινωνία γινόταν κυρίως στα Αγγλικά, καθώς τα σουηδικά μου ήταν πενιχρά (κάποιες απλές φρασούλες) και οι περισσότεροι που μιλούσα τύχαινε να μην είναι Σουηδοί, αλλά Ιταλοί, Ρώσοι, Λιθουανοί, Αμερικανοί,  Γερμανοί και μια σειρά άλλα έθνη που δεν μπορώ αυτή τη στιγμή να απαριθμήσω καθώς ο κατάλογος είναι ατελείωτος. 

    Έτσι ο στόχος για Σουηδικά παρέμεινε ανεκπλήρωτος και δεν ξέρω πότε και αν ποτέ θα τον ξαναπιάσω. 

    Εντωμεταξύ κάπου εκεί στις αρχές του 2014 έπεσε το μάτι μου στο Duolingo, ένας ιστότοπος που μαθαίνεις δωρεάν κάποιες γλώσσες (προς το παρόν απ'τα αγγλικά) ή μαθαίνεις αγγλικά από μια σειρά άλλες. Χωρίς πολύ σκέψη αποφάσισα να φρεσκάρω τα Γερμανικά  μου (είχα μελετήσει βέβαια για δυό χρόνια Γερμανικά όταν ήμουν φοιτητής είναι η αλήθεια) και ξεκίνησα να "παίζω" με την εφαρμογή. Όλα αυτά περί τα τέλη Γενάρη.

    Τι ακριβώς κάνει το Duolingo?

    Αν είσαι εντελώς αρχάριος στη γλώσσα που επιλέγεις  να μάθεις θα πρέπει να τελειώσεις ένα δέντρο ασκήσεων που κατά κύριο λόγο αξιοποιούν την βραχυχρόνια μνήμη σου για να χτίσεις σιγά σιγά ένα σταθερό λεξιλόγιο. Παράλληλα μαθαίνεις να φτιάχνεις μικρές φρασούλες (π.χ. : "Αυτό τους αρέσει") που είναι βασικές για την καθημερινή επικοινωνία και έχει ιδιαίτερη σημασία να τις φτιάχνεις μόνος σου. Επίσης να ακούς μια φράση και να την γράφεις στα Γερμανικά (ή όποια άλλη γλώσσα έχεις επιλέξει). 

    Εδώ βλέπετε τα πρώτα μαθήματα του δέντρου των Γερμανικών. 




    Δημοφιλέστερες αναρτήσεις

    google translate element

    google analytics