Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα γλωσσικά. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα γλωσσικά. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Σάββατο 28 Αυγούστου 2010

Χαιρετισμοί στα Ρώσικα

Wikimedia Commons

Έχω αναφερθεί και άλλες φορές στα Ρώσικα  απ'αυτό εδώ το μπλογκ και έχω την βάσιμη πεποίθηση ότι η γλώσσα αυτή θα είναι από τις πρώτες επιλογές στο μέλλον, λόγω της γεωπολιτικής θέσης αυτής της χώρας αλλά και της θέσης που κατέχει στην παγκόσμια αγορά ενέργειας. 

Αντίστοιχη θέση θα έχουν τα Αραβικά και η Περσική γλώσσα (φαρσί) για πάνω κάτω παρόμοιους λόγους, αλλά  και λόγω των ψυχροπολεμικών  σχέσεων που αναπτύσσονται  με τις ΗΠΑ. 

Παρασκευή 30 Ιουλίου 2010

Οι μικροί στόχοι είναι το μυστικό για να πετύχεις ευχέρεια σε μια γλώσσα



Συνεχίζω από το προηγούμενο ποστ μου κάνοντας ένα μικρό βήμα πιο πέρα και αφιερώνοντας τη σημερινή μου ανάρτηση στους στόχους.  Επειδή η παράλληλη ενασχόληση με περισσότερες από μια  γλώσσες  είναι σαφώς κάτι που μπορεί να σε οδηγήσει σε σύγχυση όσον αφορά τον στόχο σου  που δεν είναι άλλος απ΄το να πετύχεις ευχέρεια κατ΄αρχήν σε μια γλώσσα.....Έχοντας αυτό υπόψη αποφάσισα σήμερα, μετά από ένα μικρό διάστημα που είχα αφιερώσει πλήρως στην Εσπεράντο, να επικεντρώσω από σήμερα και για τους επόμενους 12 μήνες τις προσπάθειες μου στην βελτίωση της Ρωσικής (μιλάω για ευχέρεια στην ομιλία , την γραφή και στην κατανόηση του προφορικού, αφού στην ανάγνωση έχω ήδη αποκτήσει μια ευχέρεια).  Λέω δηλαδή ότι μέσα στους επόμενους 12 μήνες θα πετύχω να μιλάω με άνεση τα ρώσικα (ποιός όμως είναι ο ορισμός της ευχέρειας για μένα θα το αναλύσω σε ένα επόμενο ποστ). Κλείνω την μικρή αυτή παρένθεση και επικεντρώνομαι στο κυρίως θέμα, πως δηλαδή μπορεί κάποιος να πετύχει την πολυπόθητη ευχέρεια.


Πέμπτη 22 Ιουλίου 2010

Μια μικρή αποτίμηση της πορείας μου με τις γλώσσες που μαθαίνω...



Για όσους παρακολουθούν πιο επισταμένα αυτό εδώ το μπλογκ , θα ξέρουν σίγουρα την αδυναμία που έχω να μαθαίνω γλώσσες. Κι όπως τίποτε δεν είναι τυχαίο σ' αυτήν την ζωή , έτσι πιστεύω ότι συμβαίνει και με μένα....Δεν είναι από τύχη που αγαπώ να μαθαίνω ξένες γλώσσες...Η πρώτη ξένη γλώσσα που έμαθα ήταν τα ελληνικά και τα έμαθα από ανάγκη περισσότερο και όχι γιατί το διάλεξα. Έπρεπε να προσαρμοστώ ταχέως σε έναν νέο περιβάλλον. Δεν είχα άλλη επιλογή.
Ως παιδί επαναπατρισθέντων  γονιών από την Ρωσία, που στο σπίτι μας μιλούσαμε ελάχιστα τα ελληνικά μέχρι εκείνη την στιγμή, αναγκάστηκα να τα μάθω πολύ γρήγορα όμως μόλις πάτησαμε το πόδι μας σε ελληνικό έδαφος...Μέσα σε ένα εξάμηνο είχα αφομοιώσει την γλώσσα σε ηλικία εννέα ετών. Μιλούσα άνετα με τους συνομηλίκους μου και μπορούσα να παρακολουθώ τα βασικά στο σχολείο, που στο μεγαλύτερο μέρος τους μου φαινόταν αφόρητα βαρετά.....Αυτό είναι ζωντανή απόδειξη ότι κάποιος δεν χρειάζεται περισσότερο από ένα χρόνο για να μάθει μια γλώσσα, ιδίως αν ζει στην χώρα ενδιαφέροντος του.

Κυριακή 11 Ιουλίου 2010

Εσπεράντο: μια γλώσσα νεκρή ή ένα κοινωνικό πείραμα που συνεχίζεται;



Δεν είμαι γλωσσολόγος και ποτέ δεν ισχυρίστηκα κάτι τέτοιο. Έχω το μικρόβιο να ασχολούμαι με τις γλώσσες αρκετά χρόνια και ποτέ δεν κατάφερα να μάθω μια γλώσσα σε ικανοποιητικό επίπεδο, τέτοιο που να μπορώ να πω ότι την κατέχω σαν τη μητρική μου γλώσσα.  Εντούτοις, έχω μάθει κάτι όλα αυτά τα χρόνια που πέρασα από διάφορες φάσεις προσπαθειών εκμάθησης γλωσσών και αυτό δεν είναι άλλο παρά ότι μια γλώσσα που κάποιος δεν την μιλά (σε καθημερινή βάση) όσο και να την έχει σπουδάσει δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι την γνωρίζει.


Ανέφερα τα παραπάνω ως εισαγωγή επειδή αυτές τις μέρες βρίσκομαι σε μια Διεθνή Συνάντηση Εσπεραντιστών στο Πιέστανυ της Σλοβακίας. Πρόκειται για μια λουτρόπολη, αλλά δεν είναι η λουτροθεραπεία ο λόγος  που είχαμε  μαζευτεί εδώ άνθρωποι από 20 χώρες περίπου. Ο κύριος λόγος, θεωρώ, είναι πέρα από την γλώσσα που οι περισσότεροι από μας θέλουμε να μιλήσουμε - και μιλάμε σε καθημερινή βάση - εκείνο που ονομάζουμε διαπολιτισμική επικοινωνία, δηλαδή να γνωρίσουμε ανθρώπους από άλλες χώρες και να ανταλλάξουμε αυτό που είναι ιδιαίτερο για τον καθέναν μας (αφού πολλά είναι ήδη κοινά λόγω της παγκοσμιοποίησης).


Κυριακή 13 Ιουνίου 2010

Πως να αποκτήσετε ευχέρεια σε μια γλώσσα σε 3 μήνες



O Ρουμάνος βιολονίστας και πολύγλωσσος Γκιόργκι Ενέσκου


Έχει περάσει ένας χρόνος από τότε που παρακολουθώ μια αρκετά ενδιαφέρουσα ιστοσελίδα. Πρόκειται για το site του Μπένυ του Ιρλανδού, ενός πολύγλωσσου  περιηγητή  που εργάζεται ως ελεύθερος  μεταφραστής ταξιδεύοντας παράλληλα σε διάφορες χώρες του κόσμου και μαθαίνοντας τις γλώσσες των χωρών που επισκέπτεται.  Θα προσπαθήσω εν ολίγοις να σας μεταδώσω την φιλοσοφία του και τον τρόπο που προσεγγίζει την γλωσσομάθεια επειδή είναι διπλά ενδιαφέρων, αλλά και μοναδικός. Προσωπικά τουλάχιστον δεν έχω δει κάτι παρόμοιο και οφείλω να ομολογήσω ότι οι δημοσιεύσεις του υπήρξαν από τότε που τον διαβάζω τόσο πηγή έμπνευσής  όσο  και δημιουργικής προσέγγισης στην δική μου  προσπάθεια εκμάθησης γλωσσών.


Σάββατο 29 Μαΐου 2010

Λίστες συχνοτήτων και γιατί σε βοηθούν να μάθεις τα σημαντικότερα



Wikimedia Commons , Public Domain
Στο παρελθόν είχα αναφερθεί ξανά στο μπλογκ του ενός γλωσσόφιλου Αμερικανού , του Yearglot ,   και για κάποια σημαντικά πράγματα που ποστάρει...Πριν από δύο μέρες λοιπόν το ενδιαφέρον μου έπεσε και πάλι σε μια ανάρτησή του, όπου αναφέρεται στις λίστες συχνοτήτων, αν μπορούμε να τις ονομάσουμε έτσι στα ελληνικά. 

Αν και γενικά οι λίστες δεν είναι ο πιο ευχάριστος τρόπος να μαθαίνεις μια γλώσσα και ούτε εξασφαλίζουν ότι θα πετύχεις μια ευχέρεια με αυτόν τον τρόπο, αφού άνεση στην γλώσσα σημαίνει να μπορείς να επικοινωνείς σε αυτήν για συνηθισμένα ζητήματα χωρίς την χρήση διερμηνέα ή μεταφραστή. Επίσης να μπορείς να γράψεις ένα απλό κείμενο που να είναι κατανοητό στον φυσικό ομιλητή της γλώσσας με μια πρώτη ανάγνωση. Η ευχέρεια σε μια γλώσσα δεν είναι σίγουρα θέμα της πληθώρας λέξεων που έχεις αποστηθίσει , ούτε πόσα τέστ ή εξετάσεις έχεις κάνει σε αυτήν. Η γλωσσομάθεια δεν είναι αγώνας δρόμου.


Τετάρτη 5 Μαΐου 2010

Top 100 Language Blogs 2010

Ως συνέχεια ως προς τα προηγούμενα ποστ μου σχετικά με την γλωσσομάθεια και τις γλώσσες θα μιλήσω σήμερα για έναν διαγωνισμό που λαμβάνει χώρα κάθε χρόνο και αφορά εκείνα τα μπλογκς που ξεχωρίζουν. 
Πρόκειται για μπολγκ που έχουν ως θεματολογία τους το πως να μάθεις μια ξένη γλώσσα, τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών, την κριτική μεταφράσεων, την παρουσίαση νέων τεχνολογιών που χρησιμοποιούνται στην εκμάθηση των γλωσσών ή ακόμα ακόμα και μπλογκ που διατηρούν επαγγελματίες μεταφραστές.


Η ιδέα είναι αρκετά ενδιαφέρουσα γιατί συγκεντρώνει την προσοχή όλων των γλωσσόφιλων και αρχίζει έτσι μια ενδιαφέρουσα συζήτηση σχετικά με τα καλύτερα μπλογκ γλωσσομάθειας. 
Η διαδικασία αυτήν την στιγμή βρίσκεται ακόμα στο στάδιο της υποβολής υποψηφιοτήτων , όπου μπορεί ο καθένας να προτείνει ως υποψήφιο για τον διαγωνισμό ένα σχετικό  μπλογκ της αρεσκείας του.

Στην παρούσα φάση,  έχοντας παρακολουθήσει αρκετά από αυτά και με κριτήριο κυρίως κατά πόσο με έχουν βοηθήσει προσωπικά στην επίτευξη κάποιων στόχων γλωσσομάθειας είχα θέσει  ο ίδιος στον εαυτό μου , θα ξεχώριζα τα εξής (τα οποία ήδη έχουν προταθεί ως υποψήφια): 

https://www.fluenteveryyear.com   όπου ο Ράντυ προσπαθεί να μάθει  μια νέα γλώσσα κάθε χρόνο , παρέχοντας λεπτομέρειες και ανάλυση για το πως το κάνει. 

https://www.fluentin3months.com   του Μπέννυ από την Ιρλανδία , που κατάφερε να μιλά μέχρι σήμερα 6 γλώσσες και περιγράφει την μέθοδο που ακολουθεί και τα ταξίδια του στις χώρες των οποίων τις γλώσσες προσπαθεί να μάθει

https://www.ikindalikelanguages.com/blog  o Lyzazel προσφέρει μια σειρά μαθημάτων για παρά πολλές γλώσσες (κι όχι αναγκαστικά  εκείνες που είναι  περισσότερο γνωστές) αλλα και γόνιμες συζητήσεις για την κάθε μια από αυτές τις γλώσσες και τον τρόπο που θα πετύχει κάποιος να φτάσει σε ένα επιθυμητό επίπεδο γλωσσομάθειας ...

Αν λοιπόν σας ενδιαφέρει η γλωσσομάθεια , σας συνιστώ να διαβάσετε και τα τρία αυτά μπλογκ ...Είμαι βέβαιος ότι θα τα βρείτε ενδιαφέροντα. Αν πάλι έχετε κάποιο άλλο υπόψη σας που να σας αρέσει και θέλετε να το προτείνετε ως υποψήφιο, μεταβείτε τότε στους Λεξόφιλους  και προτείνετε το στα σχόλια. 

Σε δεύτερη φάση όλα τα υποψήφια μπλογκ θα τεθούν σε ψηφοφορία και με αυτόν τον τρόπο θα επιλεγούν τα 100 καλύτερα του 2010. Σίγουρα μέσα από μια τέτοια διαδικασία θα γνωρίσετε παρά πολλά νέα μπλογκ που ασχολούνται με την γλωσσομάθεια και ίσως τέλος τέλος να αποφασίσετε να μάθετε μια νέα γλώσσα με τις νέες μεθόδους που προτείνονται ...

Από την πλευρά θα ευχηθώ μόνον : Καλές εξερευνήσεις !

Τρίτη 27 Απριλίου 2010

Νέα εργαλεία για εκμάθηση γλωσσών II




Συνεχίζοντας το προηγούμενο ποστ όπου είχα προτείνει μια νέα ιστοσελίδα για την εκμάθηση λέξεων θεωρώντας τες βασικά συστατικά για την ανάπτυξη της όποιας δεξιότητας πάνω σε μια ξένη γλώσσα , θα μιλήσω σήμερα για μια άλλη ιστοσελίδα που χρησιμοποιώ για να βελτιώσω την ικανότητα μου να γράφω σε άλλες γλώσσες. 
Πρόκειται και πάλι για ένα Γιαπωνέζικο site με το αρκούντως ενδεικτικό όνομα Lang-8 , αν και όχι και τόσο αποκαλυπτικό γιατί ονομάζεται έτσι. Τουλάχιστον εγώ δεν έχω καταλάβει ακόμα.
Η λειτουργία του βασίζεται στην ανταλλαγή όπως και σε πάμπολλα άλλα  site για εκμάθηση γλωσσών.  Αφού λοιπόν δημιουργήσεις έναν λογαριασμό (με σχετικά απλά βήματα), στην συνέχεια μπορείς να δημοσιεύεις σε ένα Journal τα κείμενα που προορίζεις για διόρθωση. Επιλέγεις την γλώσσα που θέλεις , γράφεις έναν τίτλο για το κείμενό σου 


και στην συνέχεια το πληκτολογείς. Στην συνέχεια το αποθηκεύεις ή το δημοσιεύεις, όπως σε όλα τα editors των μπλογκ. Μόλις το κείμενο δημοσιευθεί, τότε αυτόματα θα εμφανιστεί ως μήνυμα στις σελίδες των χρηστών του Lang-8 που έχουν την γλώσσα αυτήν ως μητρική. Σε ένα σχετικά πολύ σύντομο διάστημα θα εμφανιστεί το κείμενό σας διορθωμένο. Δείτε ενδεικτικά ένα κείμενο που είχα ανεβάσει  στα ρώσικα :

Ο διορθωτής μπορεί να ζητήσει επιπλέον διευκρινίσεις με μορφή σχολίων εάν κάποιες φράσεις δεν είναι αρκετά σαφείς ...Ενδεχομένως να ακολουθήσουν και άλλοι διορθωτές που να προσθέσουν την άποψή τους και γενικώς να υπάρξει μια συζήτηση που είναι σε κάθε περίπτωση χρήσιμη για το πως να γράψουμε καλύτερα στην γλώσσα που μας ενδιαφέρει.

Έχοντας διορθωμένο το κείμενό σας δημοσιεύστέ το σε ένα μπλογκ. Βρείτε ένα θέμα που θα τραβήξει την προσοχή του ξενόγλωσσου κοινού σας και γράψτε για την φύση και τα μνημεία της χώρας μας ...ή προτάσεις για ωραία μέρη και φτηνές ενδεχομένως διακοπές...περί ανέμων και υδάτων, εν γένει οτιδήποτε. Δεν έχει σημασία, γιατί χωρίς να το καταλάβετε επικοινωνείτε ήδη με κάποιους ανθρώπους κάνοντας χρήση  μιας  γλώσσας  που μέχρι πριν από λίγα λεπτά δεν χρησιμοποιούσατε καν. Κι αν είστε καχύποπτοι κάνε μόνο μια δοκιμή ...εκτός κι αν το θεωρείτε χάσιμο χρόνου....

Σε κάθε περίπτωση το να αφιερώσει κάποιος μισή ώρα από τον ελεύθερο χρόνο του ημερησίως (ίσως και λιγότερο) για να μάθει μια ξένη γλώσσα που αγαπά θεωρώ ότι είναι άκρως ανταποδοτικό....κι ίσως αποδειχθεί και πολλαπλά ωφέλιμο.

Κυριακή 25 Απριλίου 2010

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai


LYRICS 
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
E una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
E una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Ma due occhi che ti guardano cosi vicini e veri
Ti fan scordare le parole confondono i pensieri

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
E una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
E una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Ακούστε την υπέροχη φωνή του Αντρέα Μποτσέλλι και διαβάστε παράλληλα και τους στίχους του πολυτραγουδισμένου αυτού τραγουδιού του Καρούζο. Οι ξενές γλώσσες είναι μέσα στην ζωή μας, περπατούν δίπλα μας και ζητούν να τις ακούσουμε και να δώσουμε λίγη από την προσοχή μας. Δεν είναι δύσκολο να καταλάβουμε τι λέει αυτό το τραγούδι ακόμα και αν δεν γνωρίζουμε λέξη από Ιταλικά ...Στο τέλος τέλος δοκιμάστε τον μεταφραστή της Google ..θα σας δώσει μια κακή μετάφραση  που θα είναι όμως καλύτερη από το τίποτε. Το ίντερνετ είναι σήμερα σύμμαχος μας και μας παρέχει εργαλεία τα οποία δεν μπορούσαμε να φανταστούμε κάν ότι θα είχαμε στα χέρια μας λίγα χρόνια πριν. Η εξοικείωση με μια ξένη γλώσσα  μπορεί να είναι μικρά μικρά βηματάκια που γίνονται κάθε μέρα....

Καλή ακρόαση......

Σάββατο 24 Απριλίου 2010

Οι λέξεις είναι η πρώτη ύλη σας....



Στο προηγούμενο σύντομο ποστ μου ξεκίνησα να μιλάω για κάποια νέα εργαλεία εκμάθησης ξένων γλωσσών.  Κι αυτό που πρότεινα για αρχή δεν ήταν παρά  η εκμάθηση νέων λέξεων της γλώσσας που σκοπεύετε να μάθετε.  Φαίνεται βέβαια απλό έως απλοϊκό, αλλά οι λέξεις αποτελούν την συγκολλητική εκείνη ουσία των φράσεων και στην συνέχεια των προτάσεων που είναι απαραίτητες για να μιλήσουμε. Όπως οι φθόγγοι είναι με την σειρά τους τα βασικά στοιχεία με τα οποία χτίζουμε τις λέξεις μας. 

Είναι σημαντικό λοιπόν για να κάνουμε μια καλή αρχή στην γλώσσα που μαθαίνουμε να έχουμε στην φαρέτρα μας τουλάχιστον ένα απόθεμα ξένων τις οποίες να μπορούμε να προφέρουμε , να γράψουμε και να κατανοήσουμε. Ξεκινώντας απο αυτές θα μπορέσουμε πιο εύκολα να αποκωδικοποίησουμε τους κανόνες σχηματισμού των φράσεων και στην συνέχεια να φτάσουμε στην σύνταξη και την γραμματική.

Γενικότερα έχω καλλιεργήσει την πεποίθηση ότι  η εμμονή  στην γραμματική και το συντακτικό, στο διάστημα που μαθαίνουμε μια γλώσσα,  δεν προσφέρουν πολλά στις βασικές δεξιότητες για την  απόκτηση  ευχέρειας. Η καλύτερη απόδειξη γι΄αυτό  είναι  ότι τα παιδιά μαθαίνουν τη γλώσσα των γονιών τους πάντα χωρίς να διδάσκονται τους κανόνες...Είναι γι'αυτά μια φυσική διαδικασία την οποία πρέπει να ακολουθήσουμε  και ως μεγαλύτεροι προκειμένου να αποβάλλουμε την διστακτικότητα και την αδράνεια με την οποία συνηθίζουμε να προσεγγίζουμε μια γλώσσα.

Διαλέξτε, ή έχετε ήδη διαλέξει, λοιπόν μια γλώσσα που σας αρέσει ....Τα κριτήρια μπορεί να είναι πολλά και ποικίλα. Από την αγάπη για την λογοτεχνία που έχει γραφτεί σε μια γλώσσα , μέχρι το συναισθηματικό δέσιμο με ένα πρόσωπο που μιλά την γλώσσα για την οποία ενδιαφέρομαστε. Ή ακόμα ακόμα λόγοι πρακτικοί, αν πρόκειται να ζήσουμε στη χώρα, της οποίας τη γλώσσα θέλουμε να μάθουμε. Η ευχερής και άνετη χρήση μιας ξένης γλώσσας είναι ένα από τα πολυτιμότερα ταλέντα που μπορεί να έχει ένας άνθρωπος. 

Προσωπικά θαυμάζω, μεταξύ άλλων, τους ανθρώπους που είναι πολύγλωσσοι. Σε κάποιους αυτό το δώρο μπορεί να χαρίζεται από την παιδική τους ηλικία, αν μεγαλώνουν σε ένα περιβάλλουν "συγχρονικής διγλωσσίας"(αν μπορούμε να το πούμε έτσι), και με αυτό τον τρόπο μαθαίνουν να χρησιμοποιούν 2 γλώσσες ταυτόχρονα. Για τους υπόλοιπους αυτή η ικανότητα θα πρέπει να αποκτηθεί με προσπάθεια, μια προσπάθεια όμως που όταν έχει αποτελέσματα αξίζει τον κόπο.

Πρόσφατα προμηθεύτηκα ένα βιβλίο σχετικά με την ιστορία της Kato Lomb, ουγγαρέζας πολύγλωσσου,  που κατάφερε να μιλά δεκαέξι γλώσσες, αν και αρχικά είχε σπουδάσει φυσικοχημεία, ενώ υπήρξε και μια από τις πρώτες  ταυτόχρονες διερμηνείς (simultaneous interpreters). 


Αν σας αρέσουν οι γλώσσες και η γλωσσομάθεια, τότε σίγουρα το βιβλίο της Kato Lomb θα σας φανεί ενδιαφέρον από πολλές απόψεις. Για όσους γνωρίζουν αγγλικά μπορούν  να το βρουν  εδώ.  

Επειδή ο ίδιος το διαβάζω ακόμα σκέφτομαι να κάνω μια μικρή παρουσίαση μόλις ολοκληρώσω την ανάγνωσή μου.




Τετάρτη 21 Απριλίου 2010

Κάποια νέα εργαλεία για εκμάθηση γλωσσών I



Η εταιρεία Cerego που έχει έδρα της το Τόκιο της Ιαπωνίας δημιούργησε ένα νέο εργαλείο εκμάθησης.  Το όνομα αυτού του πραγματικά χρήσιμου ιστότοπου είναι  Smart.fm και το χρησιμοποιώ πολύ συχνά για να μαθαίνω Ιταλικές λέξεις.  Πρόκειται για επαναλήψεις με  flashcards , άσκησεις με υπαγόρευση κειμένου και επίσης ακρόαση της αυθεντικής προφοράς των λέξεων  που μαθαίνεις.  Στην σελίδα αυτή μπορεί να εγγραφεί κάποιος με τον λογαριασμό που έχει στο  Facebook ή το  Google και έχεις την δυνατότητα να δημιουργήσει κάποιος τις δικές του κάρτες. Η όλη σύλληψη του πράγματος βασίζεται σε έρευνα πάνω στην γνωσιακή επιστήμη και την νευροεπιστήμη, αλλά μπορείτε να ανατρέξετε για όλα αυτά στο  Smart.fm blog.  Όλες οι εφαρμογές που χρησιμοποίησα μέχρι τώρα ήταν εντελώς δωρεάν.



Η μέχρι τώρα εμπειρία μου από την εκμάθηση των Ιταλικών είναι αρκετά θετική και διασκεδαστική. Μπορεί με αυτόν τον τρόπο κάποιος να αποθηκεύσει στην μνήμη του ένα απόθεμα 1000 λέξεων, πράγμα καθόλου άσχημο όταν αρχίζεις να μελετάς μια νέα γλώσσα.  Βέβαια , η  εκμάθηση μιας γλώσσας δεν είναι μόνο να μάθουμε τις λέξεις. Αλλά, χωρίς να γνωρίζεις λεξιλόγιο δεν έχει νόημα να κάνεις οτιδήποτε άλλο...Οι γραμματικοί κανόνες , η ευχέρεια στην ομιλία , καθώς και η σωστή χρήση του γραπτού λόγου ακολουθούν. 

Για όλα τα παραπάνω υπάρχουν σήμερα εργαλεία στο ιντερνέτ για να μπορέσουμε σχετικά σύντομα να αποκτήσουμε μια βασική ευχέρεια σε μια γλώσσα της επιλογής μας ...Σύντομα , απλά και χωρίς να ξοδευτούμε το κυριότερο...

Μέχρι τώρα , από την εμπειρία  μου , οι ορθόδοξοι μέθοδοι εκμάθησης των γλωσσών δεν μου φαίνονται τόσο αποδοτικές. Ξοδεύουμε πολλά χρήματα και χρόνο για να μάθουμε τελικά ελάχιστα. Ξέρω ανθρώπους που έχουν κάνει 10 χρόνια αγγλικά , έχουν πάρει το Proficiency, αλλά παρόλα αυτά ούτε μιλούν με ευχέρεια, ούτε μπορείς να πεις ότι κατέχουν την γλώσσα...Πρόκειται για τραγικές καταστάσεις που τους μόνους που ευνοούν είναι τους διάφορους οργανισμούς που εκμεταλλεύονται τους  αμφίβολης έτσι και αλλιώς σημασίας τίτλους  πιστοποίησης (που σύμφωνα με ευρωπαϊκό πλαίσιο αναφοράς είναι 6 , δηλαδή από Α1 έως C2). Πρόκειται απλά για βιομηχανία εξετάσεων που χορηγεί χαρτιά ...Την γλώσσα στο τέλος θα την μάθεις όταν θα βρεθείς στην αντίστοιχη χώρα ή με φυσικούς ομιλητές αυτής της γλώσσας ....Όλα τ' άλλα ξέρουμε ότι είναι απλώς εμπόριο. 

Σε περίπτωση όμως που ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε να μαθαίνετε μια νέα ξένη γλώσσα με τους δικούς σας ρυθμούς και για λόγους που ανάγονται περισσότερο στο ενδιαφέρον σας γι'αυτήν παρά σε κάποιο άλλο κίνητρο, σας διαβεβαιώνω ότι υπάρχει τρόπος να το κάνετε ...

Σε επόμενα ποστ θα εξηγήσω πως αυτό μπορεί να γίνει...

Δευτέρα 29 Μαρτίου 2010

Δέκα λόγοι γιατί τα Ισπανικά είναι η καλύτερη επιλογή για πρώτη ξένη γλώσσα

Το κείμενο που ακολουθεί είναι στο μεγαλύτερο του μέρος μετάφραση   από το ομότιτλο πόστ από το  blog του Yearglot. Σε προηγούμενο άρθρο μου είχα επιχειρηματολογήσει υπέρ της εκμάθησης της τεχνητής γλώσσας Εσπεράντο απαριθμώντας μια σειρά από πλεονεκτήματα μιας τέτοιας επιλογής. Το παρακάτω άρθρο μας εξηγεί γιατί ως   επιλογή μας για  πρώτη ξένη γλώσσα θα μπορούσαν  να είναι τα Ισπανικά.  


Αν θέλεις να μάθεις μια ξένη γλώσσα αλλά δεν ξέρεις ακόμα ποιά  ή αν θέλεις να μάθεις μια σειρά από  γλώσσες  και δεν ξέρεις από ποιά να ξεκινήσεις. Ή εάν  τέλος τέλος νομίζεις ότι η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας είναι κάτι πολύ δύσκολο και θέλεις κάτι που να είναι πιο εύκολο, τότε τα Ισπανικά είναι απολύτως  η καλύτερη επιλογή. Εξηγούμαι γιατί:
  1. Η ισπανική γραμματική είναι σχετικά εύκολη, πάντως δεν είναι πολύ  δυσκολότερη από την Αγγλική.  Σαφώς τα επίθετα ακολουθούν τα ουσιαστικά και υπάρχουν πολύ περισσότερες εγκλίσεις στα ρήματα, αλλά η σύνταξη μιας πρότασης στα Ισπανικά λειτουργεί σχεδόν με τον ίδιο τρόπο όπως στα Αγγλικά (για τους γνώστες ήδη των  Αγγλικών).
  2. Οι λατινικές ρίζες των Ισπανικών ανταποκρίνονται σε αυτές των άλλων ρομανικών γλωσσών. Πολλές λέξεις θα είναι εύκολες στην εκμάθηση, απλώς επειδή η ετυμολογία τους θα είναι εύκολα αναγνωρίσιμη, όπως για παράδειγμα η λέξη  la mano που μπορούμε να αναγνωρίσουμε λ.χ. από το  “manual” που χρησιμοποιείται και στα ελληνικά ως δάνειο.
  3. Η κατανόηση των Ισπανικών θα προσδώσει  μια καλύτερη κατανόηση της Λατινικής και των επιδράσεών της σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες. Συχνά, θα διασαφήσει πολλούς δυσνόητους όρους της ιατρικής και της βιολογίας. Επίσης η μελέτη της γραμματικής μιας άλλης γλώσσας σου δίνει πάντα μια καλύτερη κατανόηση της δικής σου γλώσσας.
  4. Σε αντίθεση με  τις άλλες γλώσσες, στα Ισπανικά παρατηρούμε ελάχιστες εξαιρέσεις. Υπάρχουν πολύ λίγα ανώμαλα ρήματα, με τα περισσότερα να κλίνονται σύμφωνα με τον κανόνα. Υπάρχουν ελάχιστα ουσιαστικά όπου το άρθρο δεν καθορίζει την κατάληξη του ουσιαστικού  (όπως το  la mano), με τα περισσότερα όμως  κι εδώ να ακολουθούν τον κανόνα.
  5. Τα ισπανικά είναι  100% φωνητική γλώσσα. Οι λέξεις προφέρονται ακριβώς όπως γράφονται και γράφονται ακριβώς όπως προφέρονται. Όταν μαθαίνεις μια ξένη γλώσσα αυτό είναι το πολυτιμότερο που μπορείς να έχεις.
  6. Στις ΗΠΑ, πολλές δουλειές δημιουργούνται κυρίως από Ισπανόφωνους και η γνώση της ισπανικής μπορεί να είναι εκείνο το  προσόν  που θα σου δώσει μια εργασιακή ευκαιρία ή να κερδίσεις κάποιον άλλον ηγετικό ρόλο σε μια δουλειά. Και για πολλές άλλες δουλειές, όπως ένα νοσοκομείο ή έναν αστυνομικό τμήμα, μπορεί να είναι ένα βασικό επαγγελματικό πλεονέκτημα.
  7. Υπάρχει μια πληθώρα από καλές ταινίες, βιβλία, και μουσική διαθέσιμη στην Ισπανική γλώσσα τόσο για εκμάθηση όσο και για πρακτική (εφόσον θέλεις να απολαύσεις μια ταινία ή μια τηλεοπτική σειρά χωρίς υποτίτλους).
  8. Υπάρχουν επίσης πολλοί θαυμάσιοι ταξιδιωτικοί προορισμοί στον Ισπανόφωνο κόσμο τους οποίους θα μπορείς να επισκεφθείς με αυτοπεποίθηση, χωρίς την ανάγκη για μεταφραστή ή ξεναγό. Μπορεί βέβαια κάποιος να ταξιδεύει χωρίς να μιλά μια ξένη γλώσσα, αλλά η ικανότητα να επικοινωνείς στην γλώσσα της χώρας προορισμού σου είναι ανεκτίμητη.
  9. Αν και οι ομιλητές της Μανδαρινικής παγκοσμίως ξεπερνούν σε αριθμό του Ισπανόφωνους, οι περισσότεροι από αυτούς βρίσκονται στην Κίνα. Οι Ισπανόφωνοι, εντούτοις, μπορούν να εντοπιστούν σε όλον  τον κόσμο. Με εξαίρεση τον Καναδά, τα Ισπανικά είναι  είτε η πρώτη είτε η δεύτερη γλώσσα  σε κάθε χώρα τόσο της Βορείου όσο και της Νοτίου Αμερικής – και αυτή ήδη είναι μια ήπειρος, χωρίς καν να υπολογίζουμε την Ισπανία! Επομένως οι πιθανότητες να συναντήσεις κάποιον για να χρησιμοποιήσεις τα Ισπανικά σου είναι αρκετά μεγάλες.
  10. Μαθαίνοντας Ισπανικά θα πειστείς ότι μπορείς τελικά να μάθεις μια ξένη γλώσσα, και ίσως σου δώσει την αυτοπεποίθηση να δοκιμάσεις την τύχη σου σε μια άλλη δυσκολότερη!


Υ.Γ. Ο χάρτης προέρχεται από το Wikimedia και διαμένεται υπό την άδεια ελεύθερης τεκμηρίωσης GNU. 




Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010

Ένα κείμενο στα Εσπεράντο ...



Βρήκα αυτό το κείμενο στο Εσπεράντο Μπλογκ .  Το έγραψε ένας νέος μπλογκέρ , ο Senpage σε δύο γλώσσες - Εσπεράντο και Αγγλικά.

Έσιαξα στα γρήγορα μια μετάφραση  από τα Αγγλικά, που ακολουθεί.  Παραθέτω στο τέλος και το κείμενο στα Εσπεράντο:


Δημοφιλέστερες αναρτήσεις

google translate element

google analytics