Τρίτη 21 Σεπτεμβρίου 2010

Γιατί να μάθω αυτή τη γλώσσα;



Όλοι μας έχουμε έναν καλό λόγο  για να μάθουμε μια γλώσσα.  Να ανακαλύψουμε την καταγωγή μας, ή λόγω του πάθους μας για τα ταξίδια, ακαδημαϊκοί λόγοι ή καθαρό ενδιαφέρον κλπ. Και για άλλη μια φορά θα ξεκινήσω το ποστ μου με μια ξεκάθαρη και προκλητική δήλωση : αυτοί οι λόγοι είναι άχρηστοι για κάποιον που θέλει να αποκτήσει ευχέρεια γρήγορα. Είναι ασαφείς, και χωρίς κάποιο αναγκαίο χρονικό όριο και μπορεί να έχεις πράγματι ένα πολύ σοβαρό λόγο, που όμως να μην είναι δυνατόν να  τεμαχιστεί σε  μικρότερους στόχους τέτοιους που στο μυαλό σου να φαίνονται επιτεύξιμοι.  Σ'  ένα προηγούμενο ποστ είχα προτείνει πως να επαναδιατυπώσεις τους στόχους σου σε μικρότερα κομμάτια που μπορούν να επιτευχθούν. 



Αλλά πρώτα είναι σημαντικό να επαναδιατυπώσεις εν γένει τα κίνητρά σου όσον αφορά την εκμάθηση της γλώσσας, π.χ. να έχεις κάποια πράγματα που θα επιδιώκεις αλλά και έναν "συνολικό στόχο" ως προς την εκμάθηση της γλώσσας.  Να επιβιώνεις με αυτή τη γλώσσα και να έχεις μια στοιχειώδη κοινωνική ζωή (χωρίς να βασίζεσαι στους συμπατριώτες σου) σε μια ξένη χώρα  είναι καλά κίνητρα από μόνα τους, αλλά παραγνωρίζονται εντούτοις από πάρα πολλούς ανθρώπους. Μου αρέσει ακόμα να συνδυάζω την εκμάθηση της γλώσσας με άλλες ασχολίες που μου δίνουν "περισσότερη τροφή" για να μιλήσω  τη γλώσσα σε καθημερινή βάση. Εντούτοις αυτό που έχει λειτουργήσει αρκετά καλά με μένα είναι να έχω βραχυπρόθεσμους στόχους  που σχετίζονται με την γλώσσα. Για να σας δώσω ένα παράδειγμα θα σας περιγράψω τα κίνητρα  που με κάνουν να θέλω να μάθω ξανά τα Ρώσικα και γιατί νιώθω την ανάγκη να τα  βελτιώσω.

Κυριακή 12 Σεπτεμβρίου 2010

Βιβλία διαλόγων – Τα πρώτα σοβαρά βιβλία για μελέτη της ξένης γλώσσας

 Κάντε κλικ στον τίτλο για να δείτε το κείμενο αναφοράς 

Πηγή: Wikimedia Commons
Γράφω το σημερινό ποστ σχετικά αργά, αφού τελείωσα με κουβέντα που είχα στο Skype στα Εσπεράντο και σκέφτηκα να κάνω μια ακόμα ανάρτηση για θέματα εκμάθησης γλωσσών. Κι επειδή δεν ταξιδεύω συχνά, νομίζω ότι αν μάθει κάποιος μια γλώσσα μπορεί αυτό να σταθεί από μόνο του ένα κίνητρο για το επόμενο ταξίδι.

Πέμπτη 2 Σεπτεμβρίου 2010

Τόκι Πόνα ή ο μινιμαλισμός των τεχνητών γλωσσών



Σήμερα, εν συντομία, θα ήθελα να παρουσιάσω μια άλλη τεχνητή γλώσσα που τράβηξε το ενδιαφέρον μου εδώ και λίγο καιρό. Βέβαια δεν προσπάθησα να την μάθω, ούτε  να την μιλήσω, δεδομένου ότι πρακτικά είναι αδύνατο να βρεις κάποιον (εκτός κι αν έχεις συστάσεις ή κάνεις έχεις προσωπική γνωριμία με την Σόνια Έλεν Κίσα - αυτό το κίσα μου φέρνει στο μυαλό μου το πουλί κίσσα-, κάτι που δεν ισχύει για μένα τουλάχιστον).  

Το λογότυπο της Toki Pona - GNU license



Πρόκειται για την περίφημη Toki Pona (και άγνωστη παντελώς στην Ελλάδα).

Σάββατο 28 Αυγούστου 2010

Χαιρετισμοί στα Ρώσικα

Wikimedia Commons

Έχω αναφερθεί και άλλες φορές στα Ρώσικα  απ'αυτό εδώ το μπλογκ και έχω την βάσιμη πεποίθηση ότι η γλώσσα αυτή θα είναι από τις πρώτες επιλογές στο μέλλον, λόγω της γεωπολιτικής θέσης αυτής της χώρας αλλά και της θέσης που κατέχει στην παγκόσμια αγορά ενέργειας. 

Αντίστοιχη θέση θα έχουν τα Αραβικά και η Περσική γλώσσα (φαρσί) για πάνω κάτω παρόμοιους λόγους, αλλά  και λόγω των ψυχροπολεμικών  σχέσεων που αναπτύσσονται  με τις ΗΠΑ. 

Πέμπτη 12 Αυγούστου 2010

Το καλύτερο online λεξικό για να μάθεις οποιαδήποτε γλώσσα: Google Image




Υπάρχει πάντα ένα τεράστιο πρόβλημα που θα συναντήσετε και εσείς με το κάθε λεξικό. Οι μεταφράσεις τους είναι πολύ κακές! Ναι , χωρίς πλάκα! Ζητείστε πίσω τα λεφτά σας!

Όταν ψάχνετε για μια λέξη όπως το “voiture” π.χ. από τα Γαλλικά,  το λεξικό σας μπορεί να προτείνει τη λέξη “αυτοκίνητο”. Αλλά το “voiture” δεν σημαίνει “αυτοκίνητο”. Το “voiture” είναι “ένα τροχοφόρο όχημα που χρησιμοποιείται για μεταφορά επιβατών, που επίσης μεταφέρει την δική του μηχανή …” που στα ελληνικά αποκαλούμε αυτοκίνητο. Αλλά δεν είναι “αυτοκίνητο”! Αυτό είναι απλώς μια λέξη ή μια ακολουθία γραμμάτων. Το voiture/car/coche/auto/αυτοκίνητο κλπ. είναι μια έννοια.
Αυτή είναι μια σημαντική ιδέα για να μάθετε γλώσσες. Όταν βλέπετε μια λέξη που προφέρεται εντελώς διαφορετικά απ'ότι είναι στα ελληνικά, μπορεί να μπείτε στον πειρασμό να αναρωτηθείτε “Γιατί το κάνουν να είναι τόσο δύσκολο;; Γιατί να μην χρησιμοποιούσαν απλά την ελληνική ρίζα της λέξης (auto);” Δυστυχώς όμως, δεν υπάρχει μια συμπαντική αντιστοιχία ανάμεσα σε ένα αντικείμενο-έννοια και μια συγκεκριμένη λέξη, ακόμα και όταν πρόκειται για Ελληνικές λέξεις!
Εντάξει, αυτό ακούγεται ενδιαφέρον για φιλοσοφική συζήτηση ή οτιδήποτε, αλλά πως αυτό μπορεί να με βοηθήσει να μάθω μια γλώσσα γρηγορότερα; 


Δημοφιλέστερες αναρτήσεις

google translate element

google analytics