Πέμπτη 22 Ιουλίου 2010

Μια μικρή αποτίμηση της πορείας μου με τις γλώσσες που μαθαίνω...



Για όσους παρακολουθούν πιο επισταμένα αυτό εδώ το μπλογκ , θα ξέρουν σίγουρα την αδυναμία που έχω να μαθαίνω γλώσσες. Κι όπως τίποτε δεν είναι τυχαίο σ' αυτήν την ζωή , έτσι πιστεύω ότι συμβαίνει και με μένα....Δεν είναι από τύχη που αγαπώ να μαθαίνω ξένες γλώσσες...Η πρώτη ξένη γλώσσα που έμαθα ήταν τα ελληνικά και τα έμαθα από ανάγκη περισσότερο και όχι γιατί το διάλεξα. Έπρεπε να προσαρμοστώ ταχέως σε έναν νέο περιβάλλον. Δεν είχα άλλη επιλογή.
Ως παιδί επαναπατρισθέντων  γονιών από την Ρωσία, που στο σπίτι μας μιλούσαμε ελάχιστα τα ελληνικά μέχρι εκείνη την στιγμή, αναγκάστηκα να τα μάθω πολύ γρήγορα όμως μόλις πάτησαμε το πόδι μας σε ελληνικό έδαφος...Μέσα σε ένα εξάμηνο είχα αφομοιώσει την γλώσσα σε ηλικία εννέα ετών. Μιλούσα άνετα με τους συνομηλίκους μου και μπορούσα να παρακολουθώ τα βασικά στο σχολείο, που στο μεγαλύτερο μέρος τους μου φαινόταν αφόρητα βαρετά.....Αυτό είναι ζωντανή απόδειξη ότι κάποιος δεν χρειάζεται περισσότερο από ένα χρόνο για να μάθει μια γλώσσα, ιδίως αν ζει στην χώρα ενδιαφέροντος του.

Η βασική συνέπεια αυτής της γρήγορης προσαρμογής μου ήταν να ξεχάσω σχεδόν παντελώς τα ρώσικα ....Κανένας  δεν τα μιλούσε γύρω μου, ούτε στο σπίτι οι γονείς μου. Η μητέρα μου μόνο πολύ σπάνια. Έτσι έχασα την πρώτη μου επαφή με την μητρική μου γλώσσα σε βαθμό να την ξεχάσω ολωσδιόλου. Μόνο μετά από 30 χρόνια, όταν πια ξαναεπισκέφτηκα την γενέθλια πόλη μου στην Ρωσία   ξεκίνησα και πάλι δειλά δειλά να προφέρω τις πρώτες μου φράσεις και να επικοινωνώ για τα βασικά με τους Ρώσους.

Οι γλώσσες που έκανα ως μαθητής και σπουδαστής ήταν τα Γαλλικά (που ποτέ δεν τα μίλησα πραγματικά ακόμα και όταν επισκέφθηκα την Γαλλία) στα οποία έχω πάρει  το Delf ( επίπεδο Β1 δηλαδή σύμφωνα με το σύστημα CEFR)...

Στα αγγλικά - εν αντιθέσει με τα Γαλλικά - δεν έχω πιστοποιήσει τις γνώσεις μου ...Εντούτοις έχω την μεγαλύτερη ευχέρεια αφού μπορώ και διαβάζω,  γράφω με ελάχιστα λάθη, καταλαβαίνω αυτά που ακούω  και μιλάω σχεδόν άπταιστα. Άλλωστε το μεγαλύτερο μέρος της επικοινωνίας μου με τους ξένους έκανα μέχρι σήμερα στα Αγγλικά , ακόμα και αν ήσαν Γάλλοι ή Ρώσοι.

Βέβαια αυτό είναι και το μεγαλύτερο λάθος των ανθρώπων που θέλουν να μάθουν μια δεύτερη ξένη γλώσσα...χρησιμοποιούν τα αγγλικά.  Θα πρέπει λοιπόν κάποιος να τα αφήσει οριστικά στην άκρη, αν θέλει να κάνει ουσιαστική πρόοδο στην δεύτερη ξένη γλώσσα που έχει επιλέξει. 

Τέλος, επειδή ως φοιτητής είχα αγαπήσει την φιλοσοφία, ξεκίνησα να μαθαίνω τα Γερμανικά ως αυτοδίδακτος , φτάνοντας στο σημείο να είμαι σε θέση να διαβάζω με δυσκολία κάποια θεωρητικά κείμενα....Ουσιαστικά δεν τα μίλησα ποτέ μου, ούτε απέκτησα ευχέρεια στην γραφή ...Μετά από σχεδόν 20 χρόνια που πέρασαν από αυτήν μου την απόπειρα ειλικρινά δεν ξέρω  αν μπορώ να κάνω οτιδήποτε σοβαρό με τα Γερμανικά...Το μόνο σίγουρο είναι ότι πρόκειται για μια γλώσσα που δεν μπορεί κανείς παρά να την  λάβει υπόψη του. Θα επιδιώξω λοιπόν να τα ξαναπιάσω κάποια στιγμή. 

Ας προχωρήσω όμως σε μια γρήγορη αποτίμηση της προόδου μου με τις γλώσσες που μαθαίνω στην παρούσα φάση:
ΡΩΣΙΚΑ:  Έχοντας κάνει σχεδόν 18 μήνες  μαθημάτων από το φθινόπωρο του 2006 μέχρι το την άνοιξη του 2008 κατάφερα να μελετήσω σοβαρά την Γραμματική και να καταλαβαίνω αρκετά καλά τα κείμενα που διάβαζα. Για ένα διάστημα διάβαζα καθημερινά άρθρα σε ηλεκτρονικές ιστοσελίδες από Ρωσικά πρακτορεία ειδήσεων, άκουγα podcast, έβλεπα δορυφορικά κανάλια στα Ρώσικα (σίριαλ με πονεμένες ψυχές και αδίστακτος Ρώσους επιχειρηματίες)...Εντούτοις δεν αισθάνομαι ακόμα να κατέχω την γλώσσα ...είμαι γύρω από τον στόχο μου ...αλλά σίγουρα δεν τον έχω πετύχει. Είμαι σίγουρος ότι αυτό που χρειάζομαι είναι περισσότερα ερεθίσματα στην γλώσσα αυτή. Καθημερινή χρήση της ρωσικής για 1/2 ώρα σε συζήτηση με ρωσόφωνους, ανάγνωση μόνον ρώσικων εφημερίδων και περιοδικών, podcast και τηλεόραση στην ρωσική αν είναι δυνατόν....Όλα αυτά αν συνδυαστούν με  την κατάλληλη αναλογία πιστεύω ότι θα απογειώσουν την διαλεκτική μου ικανότητα σε αυτήν την γλώσσα. Θα επανέλθω μόλις αρχίσω να εφαρμόζω ένα συνεκτικό πρόγραμμα.

Σκέπτομαι κάποια στιγμή να καθίσω στις εξετάσεις του Ινστιτούτου Πούσκιν για ένα σχετικά υψηλό επίπεδο κατευθείαν (Β2 στην χειρότερη περίπτωση).  Κάτι τέτοιο θα με αναγκάσει να ξαναδιαβάσω ασκήσεις και γραμματική, πράγματα που συνήθως αποφεύγω...
ΕΣΠΕΡΑΝΤΟ: Εδώ πλέον μιλάμε για εκτόξευση  των δυνατοτήτων  της τεχνολογίας στην υπηρεσία της μόρφωσης. Και δεν είναι απλά ένα παράδειγμα, αλλά το πως μπορείς να βρεθείς να επικοινωνείς με ανθρώπους απ' όλον τον κόσμο επειδή και μόνο μοιράζεστε ένα κοινό εργαλείο επικοινωνίας. Κι αυτό μου αρκεί ...Δεν είναι ανάγκη να είσαι χορτοφάγος , χίπυ , οικολόγος, ...ακτιβιστής για την προστασία των μειονοτικών γλωσσών...δεν χρειάζεται να είσαι τίποτε απ'όλα αυτά. 
Μια μέρα , απλώς , ψάχνοντας κάτι για τα ρώσικα έπεσε το μάτι μου στην Εσπεράντο. Κάτι είχα ακούσει στο παρελθόν σχετικά με την Διεθνή Γλώσσα, κι έτσι άρχισα καθαρά από περιέργεια να την μαθαίνω. Μέσα σε τρεις μήνες μπορούσα να διαβάζω και να ανταλλάσω μηνύματα σε chat rooms με άλλους Εσπεραντιστές οιασδήποτε εθνικότητας. Ούτε όμως αυτό στάθηκε αρκετό για να καλύψει την περιέργειά μου. Ήθελα να μιλήσω αυτήν την γλώσσα...

Έτσι από το 2008 που ξεκίνησα τα πρώτα μαθήματα στο Lernu! (η ελληνική μετάφραση του οποίου είναι αποτέλεσμα της ακούραστης προσπάθειας ενός ανθρώπου που από την θέση αυτή τον  ευχαριστώ  τα μέγιστα γι'αυτό) έφτασα να παρακολουθήσω την πρώτη μου Εσπεραντική συνάντηση πριν από λίγες μέρες στην Σλοβακία. 


Ομολογώ ότι αυτό το είδος διακοπών που ήταν διακοπές και δουλειά μαζί είναι από τις καλύτερες που έχω κάνει. Κι αυτό , γιατί το αποτέλεσμα υπήρξε θεαματικό , αφού μίλησα κατευθείαν την  νέα γλώσσα (ήδη προετοιμασμένος γι'αυτό)  από την πρώτη μέρα που βρέθηκα στην Τουριστική Σχολή του Πιέστανυ. 

Βέβαια, και για τα Εσπεράντο υπάρχουν αντίστοιχες εξετάσεις με το σύστημα CEFR, και για όσους ενδιαφέρονται απονέμονται διπλώματα από κάποιο Πανεπιστήμιο της Βουδαπέστης, αν δεν κάνω λάθος.

Προφανώς, υπήρχαν και υπάρχουν γενικότερα  και  μαθήματα για τους υποψήφιους καθηγητές της Εσπεράντο, όπου το ενδιαφέρον ήταν αρκετά μεγάλο στο Πιέστανυ με υποψήφιους καθηγητές από Ρουμανία, Σλοβακία , Πολωνία και Γερμανία...Τι χρειάζεται σε κάποιον να είναι πιστοποιημένος καθηγητής σε μια γλώσσα που μπορεί να μάθει ο καθένας μας στο διαδίκτυο ελεύθερα ...αυτή είναι και δική μου απορία.

ΙΤΑΛΙΚΑ:  Ξεκίνησα δοκιμαστικά πριν απο 2 μήνες περίπου και είμαι σχετικά στάσιμος. Μαθαίνω αρκετές λέξεις στο Smart.fm, αλλά κάτι τέτοιο φυσικά δεν αρκεί αφού κάποιος θα πρέπει να μαθαίνει τις λέξεις μέσα στα συμφραζόμενά τους , δηλαδή μέσα στις φράσεις τους. Ήδη έχω πάρει ένα βιβλίο φράσεων από τις εκδόσεις Lonely Planet και έχω αρχίσει να το μελετάω. Παράλληλα ακούω κάποια Ιταλικά τραγούδια και ελάχιστα Ιταλικά ποντκάστ.

Σε επόμενη φάση θα πρέπει οπωσδήποτε να προσπαθήσω να μιλήσω την γλώσσα, κατά προτίμηση στην ίδια την χώρα που μιλιέται. Κι αν οι διακοπές στην Ιταλία στοιχίζουν ακριβά, ίσως η καλύτερη λύση να αποτελεί μια Εσπεραντική συνάντηση σε αυτήν την χώρα, όπου θα είσαι σίγουρος ότι θα μπορέσει κάποιος  να βρει πολλούς Ιταλούς πρόθυμους  για να μιλήσει μαζί τους.

Όσοι από σας έχετε να καταθέσετε την δική σας ιστορία για το πως μάθατε μια γλώσσα ή να εκφράσετε κάποια παρατήρηση ή διαφωνία  μη διστάσετε να την καταθέσετε στα σχόλια από κάτω.

Στο  επόμενο  ποστ θα παραθέσω κάποιες συμβουλές για την ταχύτερη και πιο αποτελεσματική εκμάθηση μιας ή περισσοτέρων ξένων γλωσσών.









Δημοφιλέστερες αναρτήσεις

google translate element

google analytics